Licenciatura em Tradução e Interpretação

Apresentação

A Licenciatura Tradução e Interpretação oferece uma excelente formação, em que teoria e prática são integradas e inter-relacionadas com o objetivo de formar profissionais tradutores e interpretes, capazes de planejar e exercer a profissão com qualidade em contextos internacionais e globalizados e de aprender autonomamente ao longo da vida.

Competências

  • Analisar e explicar o funcionamento da língua, seja ela própria ou estrangeira, para a resolução de tarefas pertencentes ao domínio da Tradução e Interpretação.
  • Usar eficientemente recursos para a pesquisa e gerenciamento da informação e documentação necessárias para poder resolver adequadamente tarefas linguísticas e de tradução e interpretação.
  • Compreender a diversidade cultural, multiculturalismo e multilinguismo, e analisar e avaliar sua manifestação na comunicação interpessoal para resolução adequada das tarefas de tradução e interpretação.
  • Demonstrar o domínio dos fundamentos teóricos da tradução e interpretação
  • Aplicar adequadamente os princípios metodológicos que regem a tradução e a interpretação.
  • Demonstrar conhecimento, reconhecimento e respeito pelas culturas e civilizações estrangeiras (linguagem B e C) para a resolução adequada das tarefas de tradução e interpretação.
  • Demonstrar conhecimento de aspectos profissionais, legais e econômicos da profissão de tradutor e intérprete.
  • Interpretar textos simples na combinação de inglês - espanhol, em as modalidades de interpretação consecutiva, simultânea e bilateral.
  • Usar adequadamente linguagem e metalinguagem especializada e profissional típico do campo da Tradução e Interpretação.

Formação Bilíngue

Formação para um mundo sem fronteiras

Inglês e Espanhol: fundamentais tanto para o presente como para o futuro

Atualmente, uma das ferramentas imprescindíveis na comunicação internacional e a chave que abre as possibilidades para encontrar um bom emprego, tanto em Angola como no restante do mundo é poder comunicar-se em idiomas como o inglês e o espanhol.

Em nosso país, 80% das ofertas de trabalho já pedem um excelente domínio de idiomas e, em muitas ocasiões, este critério é colocado acima de outros como o currículo ou a trajetória profissional.

Por isso, a Universidade Internacional do Cuanza considera a importância da aprendizagem de línguas entre os estudantes de graduação e incentiva-os a matricularem-se, desde o primeiro ano, nas turmas de reforço para concluir com êxito as disciplinas oferecidas em outros idiomas ao longo do curso.

Deste modo, independentemente de seu nível inicial, com um plano de apoio global baseado em tutorias, materiais específicos e grupos de trabalho muito reduzidos, o aluno pode acompanhar as aulas em um sistema bilíngue português/inglês e português/espanhol  de maneira progressiva e, ao finalizar os estudos, terá adquirido competências bilíngues para o exercício de sua profissão.

Titulação

Licenciatura em Tradução e Interpretação

Plano de estudos

SEMESTRE 1
DISCIPLINA HSEM
Inglês I 120
Espanhol I 120
Historia e Teoria da Tradução e Interpretação 120
TIC 120
Lingua Portuguesa I 120
SEMESTRE 2
DISCIPLINA HSEM
Inglês II 120
Espanhol II 120
Documentação Aplicada 120
Informática Aplicada 120
Lingua Portuguesa II 120
SEMESTRE 3
DISCIPLINA HSEM
Inglês III 120
Espanhol III 120
Iniciação à Tradução B-A 120
Lingüística Descritiva I 120
Lingua Portuguesa III 120
SEMESTRE 4
DISCIPLINA HSEM
Inglês IV 120
Espanhol IV 120
Tradução B-A I 120
Edição e Revisão 120
Comunicação Especializada e Terminologia 120
SEMESTRE 5
DISCIPLINA HSEM
Tradução C-A I 120
Tradução B-A II 120
Espanhol V 120
Tecnologias da Tradução e da Interpretação 120
Inglês V 120
SEMESTRE 6
DISCIPLINA HSEM
Tradução C-A II 120
Tradução B-A III 120
Espanhol VI e Cultura espanhola 120
Iniciação à Tradução Especializada B-A I 120
Inglês VI 120
SEMESTRE 7
DISCIPLINA HSEM
Estágio Curricular I 240
Iniciação à Tradução Especializada B-A II 120
Tradução Inversa A-B 120
Métodos de Pesquisa 120
Inglês VII  e Cultura Inglesa 120
SEMESTRE 8
DISCIPLINA HSEM
Estágio Curricular II 240
Trabalho Final de Curso 120
Interpretação 120
Tradução Científico Técnica 80
Tradução Jurídico Financeira 80
Tradução Audiovisual e Localização 80

Perfil de entrada

Definição dos requisitos necessários para acesso ao curso:

  • Comprovação de conclusão do ensino médio.
  • Para a Licenciatura em Relações Públicas e Marketing o candidato deve ter feito o médio nas áreas de ciências sociais, econômicas e jurídicas.
Pedir Informação
Informações