Apresentação
A Licenciatura Tradução e Interpretação oferece uma excelente formação, em que teoria e prática são integradas e inter-relacionadas com o objetivo de formar profissionais tradutores e interpretes, capazes de planejar e exercer a profissão com qualidade em contextos internacionais e globalizados e de aprender autonomamente ao longo da vida.
Competências
- Analisar e explicar o funcionamento da língua, seja ela própria ou estrangeira, para a resolução de tarefas pertencentes ao domínio da Tradução e Interpretação.
- Usar eficientemente recursos para a pesquisa e gerenciamento da informação e documentação necessárias para poder resolver adequadamente tarefas linguísticas e de tradução e interpretação.
- Compreender a diversidade cultural, multiculturalismo e multilinguismo, e analisar e avaliar sua manifestação na comunicação interpessoal para resolução adequada das tarefas de tradução e interpretação.
- Demonstrar o domínio dos fundamentos teóricos da tradução e interpretação
- Aplicar adequadamente os princípios metodológicos que regem a tradução e a interpretação.
- Demonstrar conhecimento, reconhecimento e respeito pelas culturas e civilizações estrangeiras (linguagem B e C) para a resolução adequada das tarefas de tradução e interpretação.
- Demonstrar conhecimento de aspectos profissionais, legais e econômicos da profissão de tradutor e intérprete.
- Interpretar textos simples na combinação de inglês - espanhol, em as modalidades de interpretação consecutiva, simultânea e bilateral.
- Usar adequadamente linguagem e metalinguagem especializada e profissional típico do campo da Tradução e Interpretação.
Formação Bilíngue
Formação para um mundo sem fronteiras
Inglês e Espanhol: fundamentais tanto para o presente como para o futuro
Atualmente, uma das ferramentas imprescindíveis na comunicação internacional e a chave que abre as possibilidades para encontrar um bom emprego, tanto em Angola como no restante do mundo é poder comunicar-se em idiomas como o inglês e o espanhol.
Em nosso país, 80% das ofertas de trabalho já pedem um excelente domínio de idiomas e, em muitas ocasiões, este critério é colocado acima de outros como o currículo ou a trajetória profissional.
Por isso, a Universidade Internacional do Cuanza considera a importância da aprendizagem de línguas entre os estudantes de graduação e incentiva-os a matricularem-se, desde o primeiro ano, nas turmas de reforço para concluir com êxito as disciplinas oferecidas em outros idiomas ao longo do curso.
Deste modo, independentemente de seu nível inicial, com um plano de apoio global baseado em tutorias, materiais específicos e grupos de trabalho muito reduzidos, o aluno pode acompanhar as aulas em um sistema bilíngue português/inglês e português/espanhol de maneira progressiva e, ao finalizar os estudos, terá adquirido competências bilíngues para o exercício de sua profissão.
Titulação
Plano de estudos
1º ANO | |
---|---|
1º Semestre | 2º Semestre |
Inglês I | Inglês II |
Espanhol I | Espanhol II |
Historia e Teoria da Tradução e Interpretação | Documentação Aplicada |
TIC | Informática Aplicada |
Lingua Portuguesa I | Lingua Portuguesa II |
2º ANO | |
---|---|
1º Semestre | 2º Semestre |
Inglês III | Inglês IV |
Espanhol III | Espanhol IV |
Iniciação à Tradução B-A | Tradução B-A I |
Lingüística Descritiva I | Edição e Revisão |
Lingua Portuguesa III | Comunicação Especializada e Terminologia |
3º ANO | |
---|---|
1º Semestre | 2º Semestre |
Tradução C-A I | Tradução C-A II |
Tradução B-A II | Tradução B-A III |
Espanhol V | Espanhol VI e Cultura espanhola |
Tecnologias da Tradução e da Interpretação | Iniciação à Tradução Especializada B-A I |
Inglês V | Inglês VI |
4º ANO | |
---|---|
1º Semestre | 2º Semestre |
Estágio Curricular I | Estágio Curricular II |
Iniciação à Tradução Especializada B-A II | Trabalho Final de Curso |
Tradução Inversa A-B | Interpretação |
Métodos de Pesquisa | Tradução Científico Técnica |
Inglês VII e Cultura Inglesa | Tradução Jurídico Financeira |
- | Tradução Audiovisual e Localização |
Perfil de entrada
Definição dos requisitos necessários para acesso ao curso:
- Comprovação de conclusão do ensino médio.
- Para a Licenciatura em Relações Públicas e Marketing o candidato deve ter feito o médio nas áreas de ciências sociais, econômicas e jurídicas.